В США трудно найти людей, знающих более одного языка. Нехватку таких специалистов испытываю с 2010 года армейские, административные, коммерческие структуры, школы, здравоохранение, суды и т.д.
Департамент Труда отмечает, что профессия переводчика находится в списке пятнадцати самых востребованных профессий в стране. Более 25000 рабочих мест ждут переводчиков, владеющих синхронным переводом, а так же тех, кто умеет переводить тексты. Вакансии будут существовать вплоть до 2020 года. Это позволит удовлетворить спрос в специалистах лишь на 42%. Цифры не касаются армии, известно лишь, что и там переводчиков катастрофически не хватает.
Только за последнюю неделю октября на сайте Indeed.com размещено 12000 объявлений о том, что требуются переводчики.
Amazon, например, хочет нанять переводчика, владеющего бразильским португальским, чтобы обслуживать клиентов в Сиэтле. Apple ищет специалиста по техническим переводам с корейского, мексиканского испанского и китайского языков.
В калифорнийской Пасадене школам требуются переводчики с испанского, корейского, армянского и китайского языков. Оплата 40 долларов в час.
Средняя заработная плата переводчиков по стране 43000 долларов в год. Зарплаты переводчиков, работающих на армию, ЦРУ, ФБР и другие государственные структуры, выше. В зависимости от условий работы /секретности и опасности/, эти переводчики могут получать вознаграждение за свой труд, обозначенное шестизначными цифрами.
Правительству требуются специалисты, знающие языки Востока и африканских стран. Эти люди зарабатывают большие деньги, потому что их работа связана с риском. В зоне военных действий можно заработать до 200000 долларов, как сообщает представитель Американской Ассоциации Переводчиков.
Не хотите рисковать своей жизнью? Хороший заработок ожидает переводчиков в судах, в медицинских и научно - технических учреждениях.
Наиболее востребованы специалисты, владеющие арабским, фарси и афганским языками.
Частный сектор ищет переводчиков со скандинавских и азиатских языков.
Большинство переводчиков работают внештатно, что и хорошо, и плохо. Вас может устроить гибкий график работы, но может быть и такая ситуация, что сегодня работы много, а завтра нет вовсе.
Заработок переводчика зависит от того, какими языками он владеет, каков его опыт работы, в каких странах находятся клиенты и т.д. В день можно заработать от 300 до 1000 долларов. Переводчики, владеющие синхронным переводом в совершенстве, являются высокооплачиваемыми специалистами. Обычно, они имеют сертификат International Association of Conference Interpreters.
Переводы статей и т.п. оплачиваются в зависимости от количества слов в тексте. Переводчики, знающие наиболее востребованные 30 языков, получали 13 центов за слово в 2012 году. Переводчики с редких языков зарабатывают больше, но найти работу им труднее.
Многое зависит от того, как быстро переводят текст. Если переводить в день от 2500 до 3000 слов, можно заработать от 325 до 390 долларов. Новичкам, обычно, это не под силу.
30 долларов в час сегодня предлагают переводчикам технических текстов, трудность состоит в том, что нужно не только знать, например, японский, но владеть и технической терминологией.